Wir übersetzen Dokumente und Webseiten der zentralen Verwaltung ins Englische, lesen englische Texte Korrektur und beraten Mitarbeitende in Sprach- und Übersetzungsfragen. Kontaktieren Sie uns gerne für weitere Information und konkrete Anfragen.
Wie arbeiten wir?
Bei unseren Übersetzungen achten wir insbesondere auf die Zielgruppe sowie auf terminologische und stilistische Einheitlichkeit. Wir arbeiten mit moderner Übersetzungssoftware und gewährleisten so konsistente und präzise Übersetzungsergebnisse.
Wie lange dauert die Bearbeitung?
Die Bearbeitungszeit hängt neben der Auslastung des Übersetzungsservices, von der Länge Ihres Textes und dem Fachlichkeitsgrad der Übersetzung ab. Senden Sie uns Ihren Text per E-Mail an translations@uni-mainz.de, damit wir Ihnen die genaue Bearbeitungszeit mitteilen können. Bei umfangreichen und kurzfristigen Übersetzungsaufträgen beraten wir Sie gerne zur externen Vergabe.
Was übersetzen wir?
Wir übersetzen zum Beispiel:
- Merkblätter und Informationsblätter
- Dokumente zum Bewerbermanagement (Stellenausschreibungen, Einstellungsunterlagen, … )
- Rechtliche Dokumente, z.B. Muster-PO und Promotionsordnungen (‚courtesy translations‘)
- Online-Portale (z.B. Bewerberportale für Studierende und Mitarbeitende)
- Dokumente und Vorlagen in CampusNet (z.B. ToR, Bescheide, Zeugnisse…)
- Reden/Grußworte des Präsidiums
- Webseiten für die zentrale Verwaltung (Studierendenservice, Gleichstellung, Psychotherapeutische Beratungsstelle…)
- Nur Englisch
-
Was wir nicht machen:
- Pressemitteilungen der JGU werden extern übersetzt
- Kein Proofreading von wissenschaftlichen Arbeiten
Übersetzungen für die Fachbereiche können meist nur punktuell gegen Kostenbeteiligung übernommen werden (Kapazitätsgrenzen).